본문 바로가기

해외구매대행/간단 TIP & 메모

영어이름 변환기를 이용하여 해외 직배송하기

반응형

 

 

해외구매대행은 구매자의 정보로 필요한 상품을 대신 구매해 주는 서비스입니다.


여러 마켓에 해외배송으로 상품을 올리면 구매자들은 구매 시 이름, 연락처, 통관고유부호, 배송주소를 제공하고 그 정보로 주문을 진행합니다.

주문 시 해외직배송을 진행하게 되는 경우가 발생하는데 이럴 경우 구매자들의 영문이름이 필요합니다.

별도로 구매자에게 영문 이름을 요청하지 않고 영어이름 변환기를 이용해서 영문명을 찾는 방법에 대해서 알려드리겠습니다.

이 방법은 비교적 쉽고 제가 계속 이용하였는데 문제없이 통관이 진행되었습니다.


 


영어이름변환기를 이용하는 방법은총 3가지입니다.

 

첫 번째로 네이버에 있는 언어변환기를 이용하는 방법이 있습니다.

 

네이버 검색창에 영어이름 변환기라고 입력한 후 검색하면 바로 영어이름 변환기가 자동으로 뜨게 됩니다.

 

한글 이름 입력이라고 나와있는 곳에 구매자 이름을 입력하기만 하면 바로 영어이름으로 변환이 되어 나오게 되므로 정말 간단한 방식입니다.

검색을 하면 가장 빈번하게 쓰이는 표기법을 자동적으로 추출되어 변환된 상태로 보여줍니다.

보통 영문 이름은 여권을 발급할 때 사용하는 이름으로 사용하게 되는데요.

2000년 이후로 통일표기법 규정이 아예 사라지게 되어서 같은 이름이어도 영문이름은 다를 경우가 있습니다.

그래서 현재는 검색을 하게 되면 김 씨의 경우, kim과 gim을 모두 보여주며 제안을 해주는 모습을 확인할 수 있었습니다. 이렇게 두 가지가 뜬다고 하면 두 가지 중에 아무거나 선택해서 입력해도 되지만 대부분 많은 사람들이 쓰고 있는 영문이름을 선택하여 입력해 줍니다.

네이버 영어이름 변환기의 경우 더 보기를 클릭하면 다양한 영문이름이 나오고 어떠한 표기를 더 많이 사용하였는지 사용빈도를 통해 확인할 수 있습니다.

 

 

 

예시로 김철수란 사람의 사용빈도가 가장 높은 영문이름은 Kim Chulsoo입니다. 이럴 경우 고민 없이 사용빈도가 높은 영문이름을 선택하여 주문처리합니다.

 


하지만 김미숙이라는 이름을 검색하면 사용빈도가 1,2순위가 같습니다.

 

이럴 경우는 각 영문이름을 복사하여 네이버로 검색하여 검색이 많이 되는 영문이름을 선택합니다.

인스타그램, 뉴스, 유명인 소개글에서 표기되는 것을 확인할 수 있습니다.

물론 크게 상환은 없겠지만 고객이 사용하는 영문이름을 알 수 없기에 최소한의 정확도를 위한 선택한 방법입니다.

 

 

 



두 번째는 구글 영문이름 변환기입니다.


구글 검색창에 한글이름 영어표기법으로 검색하면 영어이름 변환기가 자동으로 뜹니다.



다양한 옵션을 제공하는 기능은 존재하지 않지만 발음대로 변환하여 영어이름을 제공해 줍니다.

그렇기 때문에 영어를 사용하는 사람의 입장에서 들리게 되는 발음 그대로로 변환해 준다고 보시면 됩니다. 이렇게 변환된 영어이름이기 때문에 영어를 사용하는 나라에서도 이를 보고 쉽게 발음하는 것이 가능합니다.

발음대로 변환하는 이름을 제공하기 때문에 우리나라에서는 사용빈도가 낮을 수 있습니다.



 

 

 

세 번째로 부산대학교에서 만든 로마자 변환기가 있습니다.

 


변환할 타입을 한글 로마자 표기법으로 선택하고 변환할 낱말이나 문장에는 인명을 선택하여 변환할 이름을 입력 후 바꾸기를 클릭하면 이름의 결과를 확인할 수 있습니다.

 




영어이름 변환기는 통관외에도 사용할 수 있기 때문에 해외에서 외국인에게 자주 이름이 불리게 될 것 같거나 혹은 외국인들에게 보다 쉽게 발음하게끔 하고 싶다면 구글 번역기를 이용하면 좋을 것 같습니다.

 


이렇게 영어이름 변환기에 대해서 알아보았는데요. 저희는 구매자의 통관을 위한 영어이름 변환이라 자주 사용하는 사용빈도를 확인할 수 있는 네이버를 이용하시는 게 좋을 듯합니다.


반응형